Тысяча и одно дело

В переводе с английского «лидер» означает «руководитель», «ведущий». Это такой локомотив, который мчится только да еще умудряется тащить за собой кучу вагонов. Так вот, А-ти-па (очень удачное название, ведь, как и первая буква в алфавите, лидеры всегда во главе «состава») — эдакие энерджайзеры, остановить которых невозможно. Впрочем, как и угнаться за ними. «Ашкам» нужно сделать даже не десять — сто десять дел одновременно: закинуть ребенка в садик, забежать к косметологу на лица, а оттуда — на деловую встречу в кафе, показаться в офисе, не пропустить фитнес-тренировку, купить новую куртку, пока не разобрали сезонную коллекцию, оформить автотраховку и т. д. Они мечтают, чтобы сутки разбухли до 48 часов, дабы осуществить хотя бы большую часть намеченного. Они нервозны и нетерпеливы: их бесят «чайники» на дороге, еле-еле плетущиеся впереди, злит привычка ребенка невыносимо долго одеваться, а мужа — высказывать мысль так неуклюже, что то и дело приходится договаривать фразу за него. Они не представляют без часов, мобильника и Интернета: за временем, собой и другими — необходимые атрибуты их состояния. Они настойчивы и упрямы, самоуверенны и агрессивны. Например, если дама А-типа приняла решение клеить терракотовые обои, то не отступит ни за что. Если вы будете убеждать ее купить зеленые, вам тут же выскажут все, что о вас думают, не слишком выбирая выражения. Впрочем, окружающие им это прощают. Близкие и устают от их напора и неумения расслабиться, однако «ашек» побаиваются и уважают. Есть в лидерах что-то такое мощное и самобытное, что позволяет влиять на людей, подчиняя своей воле и заставляя служить собствен-ным интересам.


Ключевые слова: , , , , , , ,

Статьи по теме

Тэги: , , , , , , ,

    Google Bookmarks News2.ru БобрДобр.ru RUmarkz Ваау! Memori.ru МоёМесто.ru Mister Wong

Оставьте комментарий

Вы должны войти или зарегистрироваться , чтобы оставить комментарий.